"Февраль! Достать чернил и плакать..."
Б.Пастернак
Этот человек сделал мое сегодняшнее настроение.
Моё любимое стихотворение этого человека. "Мои возлюбленные крошки". В плохом русском переводе, ибо все переводы плохие.Читайте оригиналы, и будет вам счастье.Потеет дождевой водицей
Кочан небес,
И с вожделеньем ваши лица
Слюнявит лес,
А ваши стертые подметки
В соплях луны.
Пора плясать, мои красотки,
Вы так страшны!
Мы с голубой мордовороткой
Любились всласть.
Ты мне жратву со сковородки
Бросала в пасть!
Мне белобрысая открыла
Путь на Парнас.
А я тебе за это - в рыло,
Вернее - в глаз!
Смердит помадой третья шмара,
Черна, как смоль.
Ты раздрочила мне гитару,
До, ми, фа, соль!
Тьфу, рыжая, сдирай одежду -
Да побыстрей:
Разит моей отрыжкой между
Твоих грудей.
Меня тошнит от вас, малютки,
И все ж пора
Решить, что гаже: ваши будки
Иль буфера.
Топчите старые ошметки
Моей тоски.
На пятки - в пляс, мои красотки!
И на носки.
Трясутся бедра, гнутся выи
Моих подруг.
Хромые пони цирковые,
А ну-ка - в круг!
И эти ляжки, эти ряшки
Я рифмовал?
Да лучше бы я вас, милашки,
Освежевал!
Сгорайте в логове убогом
Падучих звезд!
Да будет ваш конец пред Богом
Уныл и прост!
Пусть ваши стертые подметки
В соплях луны, -
Пора плясать, мои красотки,
Вы так страшны!"Mes petites amoureuses". Оригинал.
Un hydrolat lacrymal lave
Les cieux vert-chou :
Sous l'arbre tendronnier qui bave,
Vos caoutchoucs
Blancs de lunes particulières
Aux pialats ronds,
Entrechoquez vos genouillères
Mes laiderons !
Nous nous aimions à cette époque,
Bleu laideron !
On mangeait des oeufs à la coque
Et du mouron !
Un soir, tu me sacras poète,
Blond laideron :
Descends ici, que je te fouette
En mon giron ;
J'ai dégueulé ta bandoline,
Noir laideron ;
Tu couperais ma mandoline
Au fil du front
Pouah ! mes salives desséchées,
Roux laideron,
Infectent encor les tranchées
De ton sein rond !
0 mes petites amoureuses,
Que je vous hais !
Plaquez de fouffes douloureuses
Vos tétons laids !
Piétinez mes vieilles terrines
De sentiment ;
- Hop donc ! soyez-moi ballerines
Pour un moment !..
Vos omoplates se déboîtent,
0 mes amours !
Une étoile à vos reins qui boitent,
Tournez vos tours !
Et c'est pourtant pour ces éclanches
Que j'ai rimé !
Je voudrais vous casser les hanches
D'avoir aimé !
Fade amas d'étoiles ratées,
Comblez les coins !
- Vous crèverez en Dieu, bâtées
D'ignobles soins !
Sous les lunes particulières
Aux pialats ronds,
Entrechoquez vos genouillères,
Mes laiderons !
A.RЕсли вы совсем ничего не знаете об этом человеке.
(Жан Никола) Артюр Рембо (Rimbaud) [20 октября 1854, Шарлевиль (ныне Шарлевиль-Мезьер)- 10 ноября 1891, Марсель], французский поэт.
Годы формирования
Рембо был вторым сыном пехотного капитана и зажиточной крестьянки. После того, как отец покинул семью в 1860 году, воспитанием четверых детей занималась мать - женщина властная и непомерно строгая: за малейшее нарушение порядка детям полагалось домашнее заточение на хлебе и воде. Артюр учился блистательно, и его поразительная одаренность проявилась очень рано. Столь же рано обнаружились и бунтарские наклонности: мальчик ненавидел свой провинциальный городок, ханжеский семейный уклад и добропорядочных обывателей. 29 августа 1870 году он впервые ушел из дома, добравшись на поезде до Парижа, где был арестован за недоплату железнодорожной компании тринадцати франков и отправлен в тюрьму Мазас. Его любимый учитель Изамбар приехал за ним и увез в Дуэ к своим незамужним теткам, а затем в Шарлевиль. Второй побег Рембо совершил 7 октября 1870 года - через десять дней после возвращения. На этот раз он направился в Бельгию и сделал безуспешную попытку стать газетным репортером в Шарлеруа. Мать объявила его в розыск, и 1 ноября он был доставлен домой полицией. В третий раз Рембо бежал из дома 25 февраля 1871 года и, проведя около двенадцати дней в Париже, вернулся пешком в Шарлевиль.
Будучи пылким юношей, Рембо откликался на социально значимые события в истории Франции. Франко-прусская война 1870-1871 годов нашла свое отражение в стихотворении "Вы, храбрые бойцы" (буквально: "Мертвецы 92-го"). 18 марта 1871 года в Париже была провозглашена Коммуна, которую юный поэт встретил с радостью: он устремился в Париж с целью записаться в народную гвардию, но очень быстро вернулся в Шарлевиль, где написал несколько стихотворений, пронизанных революционным духом ("Кузнец", "Военная песнь парижан", "Руки Жанны-Мари", "Парижская оргия, или Столица заселяется вновь").
Три года творчества
Стремительность и краткость литературной карьеры Артюра Рембо делают значимым чуть ли не каждый месяц ее развития. В 1869 году он получил первую премию за латинскую поэму "Югурта" и в том же году написал первое, еще во многом подражательное стихотворение на родном языке "Новогодние подарки сирот", которое в январе 1870 года появилось на страницах журнала "Ревю пур тус". 24 мая 1870 года Рембо отправил первое письмо поэту-парнасцу Теодору де Банвилю, приложив три стихотворения - "Ощущение", "Офелия", "Credo in Unam" ("Верую в Единую") - в наивной надежде, что они будут опубликованы во втором номере "Современного Парнаса". 13 и 15 мая 1871 года Рембо создал так называемые "Письма ясновидца", в которых изложил свою жизненную и эстетическую программу. Теория "ясновидения" была открытым бунтом против религии, морали и всех общественных установлений. К лику "ясновидцев" Рембо причислил Верлена, отчасти Леконта де Лиля и Банвиля, но прежде всего Бодлера - "первого ясновидца, царя поэтов, истинного Бога". 10 июня 1871 года Рембо отправил самые последние стихи - "Семилетние поэты", "Бедняки в церкви", "Сердце паяца" (позднее названо "Украденное сердце") - молодому поэту Полю Демени. 15 августа Рембо вновь написал Банвилю и отправил ему стихотворение "Что говорят поэту о цветах". В конце августа он послал несохранившееся письмо Верлену с приложением стихов, в частности знаменитых "Гласных", где каждому звуку соответствует определенный цвет. Потрясенный красотой этой необычной поэзии Верлен ответил немедленно и пригласил Рембо приехать в Париж. Перед отъездом Рембо в порыве энтузиазма написал "Пьяный корабль" - самую "фантасмагорическую" из своих поэм, которая должна была поразить парижских литераторов.
Еще до ссоры с Верленом Рембо начал писать рассказы в прозе - "Языческую книгу", или "Негритянскую книгу". Испытав кризис отчаяния после брюссельской драмы, он вновь принялся за "Языческую книгу", дал ей название "Одно лето в аду" ("Сезон в аду") и осенью 1873 года опубликовал в Бельгии. Это единственное прижизненное издание, за которым наблюдал сам поэт: он ощущал жгучую потребность рассказать "историю безумства", осмеять "алхимию слова" и восславить житейскую трезвость. В 1874 году Рембо либо создал, либо дописал (в этом вопросе мнения литературоведов расходятся) стихотворения в прозе "Озарения". Встретившись в феврале 1875 года с вышедшим из тюрьмы Верленом, Рембо отдал "Озарения" своему бывшему другу, с которым ему больше не суждено было увидеться. "Озарения" (1873-1875) были опубликованы лишь в 1886 году. Первое собрание сочинений Рембо вышло посмертно, в 1898 году.
Артюр Рембо совершил революцию в сфере французского стихосложения: его поэтическая техника нарушает привычные традиции французской поэзии. Сам он считал, что разрушение привычных форм ведет к созданию новой, небывалой действительности - поэт становится творцом, равным Богу, и ему открывается скрытый смысл бытия. Рембо одним из первых доказал возможность появления "темной" поэзии, которая отказывается от описаний и рассуждений, стремясь явить образы, вызванные к жизни экстатическим видением и воображением. Наряду с Верленом и Малларме Рембо составляет "святую троицу" французского символизма.
Годы скитаний
Рембо перестал быть поэтом в двадцать лет. В 1874-1879 годах он странствовал по Европе, занимался изучением иностранных языков и пытался найти применение своим способностям: преподавал французский, работал переводчиком при бродячем цирке, занимал должность строительного подрядчика и даже записался добровольцем в голландские колониальные войска, откуда дезертировал спустя несколько месяцев. Его все больше притягивал Восток, и в 1880 году он поступил на службу в фирму, которая торговала кожей и кофе. Хозяева направили его в свой филиал в Хараре (Зимбабве). В 1882 году Рембо исследовал еще не известные европейцам районы, написал об этом доклад и отправил его в парижское Географическое общество. В 1888-1890 годах он возглавлял факторию в Хараре. Страшные боли в правом колене вынудили его отплыть в Аден, а затем на родину. 22 мая 1891 году ему ампутировали больную ногу в марсельском госпитале. Рембо предпринял поездку домой, но был вынужден вернуться в Марсель в сопровождении сестры Изабеллы, на руках у которой и умер. В больничной книге госпиталя об этом имеется следующая запись: "10 ноября 1891 года в возрасте 37 лет скончался негоциант Рембо".
Е. Д. Мурашкинцева
Большая энциклопедия Кирилла и Мефодия Количество моего свободного времени постепенно движется к нулю, и я учусь раздваиваться. Хорошо, что пока жизнь требует от меня войны только лишь на два фронта.
Был не так давно в музее Брюсова, где вдоволь насмотрелся на свой любимый портрет Ходасевича, чьи руки меня совершенно восхищают, и написал гадкое и хулиганское стихотворение по случаю.
Мне снился сон. Играла на рояле -
Не кто-нибудь! - красотка Лиля Брик,
И обнимал, как руки обнимали,
Её холодный, лунный блик.
Курил в передней Маяковский,
И Брюсов у огня читал...
А на щеках у Лили слёзки -
Прозрачный, колотый кристалл.
Ходил Бальмонт, себя не помня,
В библиотеке меж шкафов,
Ему казалась преисподня
Среди подсолнечных миров.
А дева с именем Марина,
Пуская сигаретный дым,
Меня безудержно молила:
"Давай рванём сегодня в Крым!"
А Анна...Анна, что Мадонна,
Как будто бы сошла с холста
И улыбалась нежно-томно,
Как будто бы держа Христа.
Что делал я? Чего вам боле?!
Я, к Ходасевичу прильнув,
Срывал люпины и левкои
С его холодно-лунных губ.
Потом написалось ещё и это печальное, что с ним делать, до сих пор не знаю.
Каменный век - новое время литературы.
Атомный снег.Носим слова как шкуры.
Носим слова как факелы и дубинки.
Неандертальцы. Совсем не инки.
Молодые поэты,идущие на Голгофу,
мы ломаем и пачкаем наши строфы
в сонном предчувствии катастрофы.
Мы первобытным воем заглушим струны и перережем нити, что были свиты.
Каменный век. Царствие Вельзевула у разбитого серенького корыта.
\/\/\________________________________________
![](http://static.diary.ru/userdir/1/4/6/4/1464597/65647017.png)
И напоследок братское разочарованное.
К.
Мы друг друга любили с тобой, как братья.
Мы менялись сердцем, менялись платьем,
И смотрели в небо единым взором,
Ведь глаза у нас, что Твои озёра.
Только ангел чёрный в вечор прохладный
Пролетел стремглав над твоей парадной,
Пролетел стремглав - обронил иголку.
И с тех пор в тебе не сыскать ребёнка.
Отбелить тебя не хватает мела:
На себя напялил чужую бирку,
И душа твоя априори села
От безжалостно грубой стирки.
P.S. Тапки приветствуются.
особенно живая картинка представляется - в первом. Лиличкой внимание привлек, даа